Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 先ほどご連絡しましたように返金の手続きをさせていただきます。 ただ当店が、夏休みに入っており返金できるのが8/7以降になります。 大変申し訳...
翻訳依頼文
こんにちは、
先ほどご連絡しましたように返金の手続きをさせていただきます。
ただ当店が、夏休みに入っており返金できるのが8/7以降になります。
大変申し訳ございません。
その代わり、商品は返品せず使っていただいて結構です。
ご理解いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
先ほどご連絡しましたように返金の手続きをさせていただきます。
ただ当店が、夏休みに入っており返金できるのが8/7以降になります。
大変申し訳ございません。
その代わり、商品は返品せず使っていただいて結構です。
ご理解いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
kamitoki
さんによる翻訳
Good day. Just as I emailed you before, please allow me to do the process of refunding you. However our store has gone into summer vacation and the refunding will only be possible from August 7 onwards.
I am extremely sorry.
Instead, you don't have to return the item and feel free to use it.
We hope you understand.
Hoping for your kindness.
I am extremely sorry.
Instead, you don't have to return the item and feel free to use it.
We hope you understand.
Hoping for your kindness.