Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このモデルについて。樹脂が1:18の超きめ細やかな車のモデルであり、弊社のモデルマスターがモデルへDMCの幅広いボディーのキットを、さらにより子細なパーツ...

翻訳依頼文

About this model was 1:18 resin super detail full car model. our company's Model Master add the DMC wide body kits on the model and will add more detail parts. All buiding step all build by model master. We will paint for every car pay more attention. We will have more high detail quality and let every car model well.

This model was build base for 1:18 Autoart Huracan model car. I hope you can understand that.


If you order 3PCS for one time, I can give you the discount 15% price
If you order 6PCS for one time, I can give you the discount 20% price
You can add the mix any color products together to 3 PCS, 6 PCS. You can order for the mix color.
sujiko さんによる翻訳
このモデルについて。樹脂が1:18の超きめ細やかな車のモデルであり、弊社のモデルマスターがモデルへDMCの幅広いボディーのキットを、さらにより子細なパーツをも追加するでしょう。
構築の全ステップはモデルのマスターが担当します。弊社が全ての車を塗装することにより多くの注目を浴び、品質はより高度且つきめ細やか、さらに、全車のモデルを改善させます。

このモデルのベースは、1:18オートアート・フラカンモデルのモデルカーです。ご理解いただければ幸甚です。

一度に3個ご注文いただければ15%、6個ご注文いただければ20%割引します。
色が混ざった商品を3個または6個追加できます。色が混ざった注文も可能です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
704文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
44分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する