Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] どうもこんにちは。 お渡しできるビジュアルがいくらかありますが、全てをお渡しできるわけではありません。 日本のパートナー企業にのみ独占的にビジ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/07/19 22:30:48 閲覧 2268回
残り時間: 終了

Dear

some visuals are available but no all!

we gave exlusivity visuals at our partner company in Japan

i give you my reply later, ok?

Best regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/19 22:33:39に投稿されました
どうもこんにちは。

お渡しできるビジュアルがいくらかありますが、全てをお渡しできるわけではありません。

日本のパートナー企業にのみ独占的にビジュアルをお渡ししております。

後ほど返信させていただきます。ご承知おき下さい。

どうぞよろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1
sakura_1984
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/19 22:36:37に投稿されました
拝啓

いくつかのビジュアルは入手できますが、すべてではありません!

私たちは独占的なビジュアルを日本のパートナー企業へお渡ししていました

後ほどご連絡をいたしますが、構わないでしょうか?

敬具
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。