Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 注文した商品の送り先を間違えてしまったのでお手数ですが発送先住所の変更をお願い致します。 PayPal取引ID:1EL87734EW4018...
翻訳依頼文
Dear
注文した商品の送り先を間違えてしまったのでお手数ですが発送先住所の変更をお願い致します。
PayPal取引ID:1EL87734EW401845D
発送先住所:〒 444-3231
AICHI-KEN, Hanazawa-cho Toyota-shi
Matoba
5-9
Japan
Shota Sakai
注文した商品の送り先を間違えてしまったのでお手数ですが発送先住所の変更をお願い致します。
PayPal取引ID:1EL87734EW401845D
発送先住所:〒 444-3231
AICHI-KEN, Hanazawa-cho Toyota-shi
Matoba
5-9
Japan
Shota Sakai
transcontinents
さんによる翻訳
Dear
I made an error on the delivery address for the item I ordered, so I'm afraid to take your time but please change delivery address.
PayPal transaction ID: 1EL87734EW401845D
Delivery address:
Postal Code 444-3231
AICHI-KEN, Hanazawa-cho Toyota-shi
Matoba
5-9
Japan
Shota Sakai
I made an error on the delivery address for the item I ordered, so I'm afraid to take your time but please change delivery address.
PayPal transaction ID: 1EL87734EW401845D
Delivery address:
Postal Code 444-3231
AICHI-KEN, Hanazawa-cho Toyota-shi
Matoba
5-9
Japan
Shota Sakai
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...