Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。 ご注文いただいた「A」ですが、1本ダメージが酷いため9本に修正させていただきます。 金額はこちらで変更いたします。 申し訳あ...
翻訳依頼文
ご注文ありがとうございます。
ご注文いただいた「A」ですが、1本ダメージが酷いため9本に修正させていただきます。
金額はこちらで変更いたします。
申し訳ありません。
ご注文いただいた「A」ですが、1本ダメージが酷いため9本に修正させていただきます。
金額はこちらで変更いたします。
申し訳ありません。
itobun
さんによる翻訳
Thank you for your order.
The "A" you ordered will be revised to 9 pieces due to the severe damage of one piece.
The price will be changed on our end.
Sorry for the inconvenience.
The "A" you ordered will be revised to 9 pieces due to the severe damage of one piece.
The price will be changed on our end.
Sorry for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...