Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに労力をかけてごめんなさい。友人からKoryにお願いがあります。ペイント後、髪の毛を生やす前に、目をkitに仮り入れし、髪を被せた状態の写真が見たい...

翻訳依頼文
あなたに労力をかけてごめんなさい。友人からKoryにお願いがあります。ペイント後、髪の毛を生やす前に、目をkitに仮り入れし、髪を被せた状態の写真が見たい。ブラウングリーンの目のドールにはブラウンの髪。ブルーグリーンの目のドールにはダークブラウンの髪。それぞれ頭に毛を乗せた状態の写真を見せてください。お願いします。髪はヒューマンヘアーが良い。rootingのまつ毛でお願いします。生やし方は、二重まぶたの凹んだところではなく、できる限り目に近いまぶたの方に刺して欲しい。
tatsuoishimura さんによる翻訳
I'm sorry for your trouble. There is a request to Kory from my friend. He want to see a photo in a state with the eyes temporarily put in the kit and the hair on before growing the hair and after painting. The brown hair for the dolls with brown-green eyes. The dark brown hair for those with blue-green eyes. Please show the photo each in the state with the hair on the head. Please. The hair is to be human hair preferably. I would like the eyelashes of rooting. As for the way to grow it, I want you to put them not in the dent of the double-edged eyelids but near the eyelids as much as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...