Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。あなたは、ミニベビーを作らないことを私は知っています。その上でお願いがあります。先日最後に作ってもらったshastaを見た友人が、...

翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。あなたは、ミニベビーを作らないことを私は知っています。その上でお願いがあります。先日最後に作ってもらったshastaを見た友人が、どうしてもあなたにshastaを作って欲しいと言っている。Katieは私が注文します。二人の小さいお洋服は、私が用意します。ですので、お洋服なし、おしゃぶりだけ、最後に作ってもらったshastaと同じ目の色、ペイントで1shastaと、1katie合計2体を注文したいです。キットは下記の通りオーストラリアにあります。
eveychua さんによる翻訳
I'm sorry to trouble you while you're busy. I understand that you do no make mini babies. As such I have a request for you. My friend, whom have seen you making the shasta a few days ago, mentioned that she would love to have you to make a shasta. I ordered the Katie. For the clothings of the two children, I will prepare it on my side, hence it will be only a pacifier with no clothes, and with the same color that you have made the shasta, 1 shasta in paint and 1 katie, so it will be a total of 2. The kit is as the following, is in Australia.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
7分
フリーランサー
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...