Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは 私は今日、Amazonからの警告を受けた。 しかし私は違反の詳細がわからない。 商品名に問題があるのか?商品に含まれている十字の印が問題なのか...

翻訳依頼文
こんにちは
私は今日、Amazonからの警告を受けた。
しかし私は違反の詳細がわからない。
商品名に問題があるのか?商品に含まれている十字の印が問題なのか?製造元の問題なのか?
私は違反を繰り返さないように努力をしたいです。
どうか私に違反の詳細を教えてください。
melanie_16 さんによる翻訳
Guten Tag,
heute erhielt ich eine Warnung von Amazon.
Aber ich verstehe nicht, was ich Verbotenes getan haben soll.
Ist was mit dem Produktnamen falsch? Oder das Zeichen des Kreuzes auf dem Produkt? Oder liegt das Problem beim Hersteller?
Um die Richtlinien nicht wiederholt zu verletzen, werde ich mir Mühe geben.
Bitte sagen Sie mir, wodurch ich die Richtlinien verletzt haben soll.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
melanie_16 melanie_16
Standard
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する