Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 型番Aの時計が必要無いのであれば、Xの画面から注文をキャンセルしてください。 2回目の発送処理は、ぎりぎり止めることができました。 型番Bの時計が...

翻訳依頼文
型番Aの時計が必要無いのであれば、Xの画面から注文をキャンセルしてください。
2回目の発送処理は、ぎりぎり止めることができました。

型番Bの時計が必要であれば、新たに商品ページから注文を行なってください。

また、新たに型番Cの時計を注文いただきましたが、こちらは発送しても良いですか?

念のため確認させてください。
ayamari さんによる翻訳
If you do not need the A type clock, please cancel the order through the screen of X.
It is tight to stop the second shipment processing.
If you want to perchase the the B type clock, please order it newly from the product page.
In addition, you have already ordered a C type clock newly, shall I send it to you?
I just want to confirm it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
17分
フリーランサー
ayamari ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。