Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 楽しみにお待ちいただいたitemが、お届けした時にすでに壊れていたとのことで誠に申し訳ありません。 そこで、新たにitemをお届けするか、または、全額返金...

翻訳依頼文
楽しみにお待ちいただいたitemが、お届けした時にすでに壊れていたとのことで誠に申し訳ありません。
そこで、新たにitemをお届けするか、または、全額返金するかどちらかを選んでいただけますか?
ご連絡をお待ちして早急に対応させていただきます。
なお、すでにお届けしたitemは返品の必要はありません。
それでは、ご連絡をお待ちしております。
mahessa さんによる翻訳
We are terribly sorry that item that you had been looking forward to arrived in a broken state.
May we offer you a new replacement item or a full refund?
We will be waiting for your reply, please reply as soon as possible.
Also, you do not need to return the item that has already arrived.
We will be waiting for your answer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する