Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございました。 すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか? 最初は申し訳ございませんが、日本でテストマー...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございました。
すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか?
最初は申し訳ございませんが、日本でテストマーケティングをしたいので、少量で購入させてください。
支払い条件はすべて承知しました。問題ありません。
発送につきましては最初はDHLでの発送を考えております。
私のほうで、集荷を手配いたします。DHLはつかえますでしょうか?
すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか?
最初は申し訳ございませんが、日本でテストマーケティングをしたいので、少量で購入させてください。
支払い条件はすべて承知しました。問題ありません。
発送につきましては最初はDHLでの発送を考えております。
私のほうで、集荷を手配いたします。DHLはつかえますでしょうか?
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I hate to ask you, but would you make an estimate and minimum order quantity for the following?
I hate to ask you, but may I purchase by small volume at first since I want to do test marketing in Japan.
I understand about all the payment conditions. I did not find any problem.
Regarding the shipment, I am thinking of DHL at first.
I will arrange for collecting it. Would you use DHL?
I hate to ask you, but would you make an estimate and minimum order quantity for the following?
I hate to ask you, but may I purchase by small volume at first since I want to do test marketing in Japan.
I understand about all the payment conditions. I did not find any problem.
Regarding the shipment, I am thinking of DHL at first.
I will arrange for collecting it. Would you use DHL?