Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 資料を添付してくれてありがとう! なんども連絡して申し訳ございません。 もう一度お願いがあります。 KLYMIT社から商品を受け取った時に同梱されてい...
翻訳依頼文
資料を添付してくれてありがとう!
なんども連絡して申し訳ございません。
もう一度お願いがあります。
KLYMIT社から商品を受け取った時に同梱されていた
紙面の請求書を送ってほしい。
もし無いのであれば、KLYMIT社に連絡して
メールで受け取ってほしい。
以下の注文分になります。
本当に申し訳ない。宜しくお願い致します。
P976992
P977371
P978885
なんども連絡して申し訳ございません。
もう一度お願いがあります。
KLYMIT社から商品を受け取った時に同梱されていた
紙面の請求書を送ってほしい。
もし無いのであれば、KLYMIT社に連絡して
メールで受け取ってほしい。
以下の注文分になります。
本当に申し訳ない。宜しくお願い致します。
P976992
P977371
P978885
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for attaching the materials!
I apologize for contacting you several times.
Again, thank you.
I'd like you to send the invoice that was the paper that wrapped the product that you received from KLYMIT Company.
If there was none, I'd like you to contact KLYMIT and receive it by email.
The following will be my order.
I do apologize. Hoping for your favorable regard.
P976992
P977371
P978885
I apologize for contacting you several times.
Again, thank you.
I'd like you to send the invoice that was the paper that wrapped the product that you received from KLYMIT Company.
If there was none, I'd like you to contact KLYMIT and receive it by email.
The following will be my order.
I do apologize. Hoping for your favorable regard.
P976992
P977371
P978885