Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからAとBを合わせて合計6個の商品を購入しています。 今回の発送では6個発送したということでしょうか。 それともAの4個だけでしょうか。 もしも...
翻訳依頼文
私はあなたからAとBを合わせて合計6個の商品を購入しています。
今回の発送では6個発送したということでしょうか。
それともAの4個だけでしょうか。
もしもAだけだとしたら、Bを発送したときの追跡番号を教えてください。
宜しくお願いします。
今回の発送では6個発送したということでしょうか。
それともAの4個だけでしょうか。
もしもAだけだとしたら、Bを発送したときの追跡番号を教えてください。
宜しくお願いします。
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
I bought 6 items with A and B totally from you.
Did you send 6 items this time?
Or only 4 items, right?
If you sent only A, please let me know the tracking number when you sent B.
Thank you for your help.
Did you send 6 items this time?
Or only 4 items, right?
If you sent only A, please let me know the tracking number when you sent B.
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 3分