Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 最低月に10足の購入で10%の割引を提供できます。 最初のご注文でどれほどの靴を注文される計画でしょうか。 ご注文の時期はいつでしょうか。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん nakamura015 さん aiakonkk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

121121rrrrによる依頼 2017/05/04 15:14:19 閲覧 2584回
残り時間: 終了

We can offer a 10% discount for a minimum purchase of 10 pairs per month.
How many shoes do you plan to order initially?
How soon do you want to do this?

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 15:20:37に投稿されました
最低月に10足の購入で10%の割引を提供できます。
最初のご注文でどれほどの靴を注文される計画でしょうか。
ご注文の時期はいつでしょうか。
nakamura015
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 15:18:00に投稿されました
一か月に最低10足の購入で、10%の割引を申し出ることができます。
始めにいくつの靴を購入予定でしょうか。
どのくらい早く注文されたいか教えてください。
★★★★☆ 4.0/1
aiakonkk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 15:22:40に投稿されました
毎月最低10足ご購入で、10%オフ致します。
初回のご注文は何足のご予定でしょうか?
ご購入はいつ頃のご予定でしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

相手の要求を把握したいためわかりやすい日本語に訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。