翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/05/04 15:18:00
英語
We can offer a 10% discount for a minimum purchase of 10 pairs per month.
How many shoes do you plan to order initially?
How soon do you want to do this?
日本語
一か月に最低10足の購入で、10%の割引を申し出ることができます。
始めにいくつの靴を購入予定でしょうか。
どのくらい早く注文されたいか教えてください。
レビュー ( 1 )
n071279
60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/05/05 18:01:26
元の翻訳
一か月に最低10足の購入で、10%の割引を申し出ることができます。
始めにいくつの靴を購入予定でしょうか。
どのくらい早く注文されたいか教えてください。
修正後
一か月に最低10足の購入で、10%の割引を申し出ることができます。
始めにいくつの靴を購入予定でしょうか。
どのくらい早く注文されたいか教えてください。
間違いはありません。
ただ、翻訳をもう一段レベルアップさせるためには、英語的な表現を日本語らしい自然な表現にかえていく必要があります。
例えば一文目の場合、「10足以上ご購入頂いたお客様には10%割引させていただきます」などとした方が、より依頼者の求める「わかりやすい日本語」に近づくと思います。
備考:
相手の要求を把握したいためわかりやすい日本語に訳してください。