Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は4/18に商品を購入後、キャンセルをしました。 その際、カード決済時になぜか2回連続で引き落としされ、その後キャンセル返金が1回ありましたが、もう1...

翻訳依頼文
私は4/18に商品を購入後、キャンセルをしました。

その際、カード決済時になぜか2回連続で引き落としされ、その後キャンセル返金が1回ありましたが、もう1回分の返金がありません。

至急返金対応をお願いいたします。

お引落日時:2017/04/18 21:30:02
お引落金額:33,164円
加盟店名:EshopHenriBendelCOM
取引明細番号:1A108001
sujiko さんによる翻訳
I cancelled the item after purchasing it on April 18th.

When my credit card was settled, it was drawn twice in a row, and refunded once by cancellation.
But I have not received refund from another one.

Would you handle the refund immediately?

Time and date of drawing money: April 18th 2017 21:30:02
Amount of drawn money: 33,164 Yen
Name of store: Eshop Henri BendelCOM
Number of statement of trading: 1A108001
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する