Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 単なるマイナーチェンジなんてことは無く。 〇〇〇の中でもかなり楽しめる商品かと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/20 09:39:41 閲覧 1508回
残り時間: 終了

単なるマイナーチェンジなんてことは無く。
〇〇〇の中でもかなり楽しめる商品かと思います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 09:41:49に投稿されました
It is not just a minor change, but I believe it is the item which satisfies you pretty much among 〇〇〇.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 09:45:35に投稿されました
It's not just simply a minor change.
I think you can really enjoy it among 〇〇〇.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。