Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本の証明書を取得していないことが気にならないようであれば、ぜひお試しください。何の問題もありません。 AWUS036AC だけがご入用ですか? ...
翻訳依頼文
If you don’t mine that we not have Japan certificate, you can try, it’s no problem.
Do you just need AWUS036AC only ?
Can you imported our product ? just make sure if you want to promote this product.
Do you use our ALFA brand ? please also check and confirm, thanks.
BTW, do you also interest in others product ? attached is our product list for your reference,
If you have any question, please let me know. Thanks.
Do you just need AWUS036AC only ?
Can you imported our product ? just make sure if you want to promote this product.
Do you use our ALFA brand ? please also check and confirm, thanks.
BTW, do you also interest in others product ? attached is our product list for your reference,
If you have any question, please let me know. Thanks.
__yg_iei__
さんによる翻訳
もし私どもが日本の証明書をもっていなくてもよいのなら、試してみても大丈夫です。
必要なのはAWU036ACのみでしょうか?
我々の商品を輸入することは可能でしょうか?これは単純に貴方が我々の商品を宣伝したいかどうかの確認です。
我々のALFAブランドは使用していますか?念のため確認したいです。
ところで、我々の他の商品に興味はありますか?商品のリストを添付させていただきます。
何か質問がございましたら、お知らせください。
よろしくお願いします。
必要なのはAWU036ACのみでしょうか?
我々の商品を輸入することは可能でしょうか?これは単純に貴方が我々の商品を宣伝したいかどうかの確認です。
我々のALFAブランドは使用していますか?念のため確認したいです。
ところで、我々の他の商品に興味はありますか?商品のリストを添付させていただきます。
何か質問がございましたら、お知らせください。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 413文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 930円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
__yg_iei__
Starter
20代女子の日中のバイリンガルです。英仏留学経験あり。
使用言語は日本語(ネイティブ)、中国語(ネイティブ)、英語(ビジネスレベル)、フランス語(ビジネ...
使用言語は日本語(ネイティブ)、中国語(ネイティブ)、英語(ビジネスレベル)、フランス語(ビジネ...