Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。私たちは、あなたから再度の注文を検討しています。 しかし、日本での流通価格や競合の販売価格を考えると、 送料を含めて、〇〇については〇ドル...
翻訳依頼文
お久しぶりです。私たちは、あなたから再度の注文を検討しています。
しかし、日本での流通価格や競合の販売価格を考えると、
送料を含めて、〇〇については〇ドル以下、▲については▲ドル以下で購入する必要があります。
どの程度の数量を購入すれば、その水準まで価格をディスカウントできますか?
決済方法、発送方法を含めて、あなたのベストプライスが出せる条件を教えて欲しいです。
しかし、日本での流通価格や競合の販売価格を考えると、
送料を含めて、〇〇については〇ドル以下、▲については▲ドル以下で購入する必要があります。
どの程度の数量を購入すれば、その水準まで価格をディスカウントできますか?
決済方法、発送方法を含めて、あなたのベストプライスが出せる条件を教えて欲しいです。
kamitoki
さんによる翻訳
It's been a while. We are thinking of ordering again from you.
However, considering the distribution price and sale price competition in Japan, including the shipping fee, it's necessary to purchase OO below O dollars and ▲ below▲ dollars.
What quantity should we buy in order to get a discount to get a price at those levels?
We'd like you to tell us the conditions to get your best price, as well as method of payment and delivery.
However, considering the distribution price and sale price competition in Japan, including the shipping fee, it's necessary to purchase OO below O dollars and ▲ below▲ dollars.
What quantity should we buy in order to get a discount to get a price at those levels?
We'd like you to tell us the conditions to get your best price, as well as method of payment and delivery.