Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社の製品購入にあたり、以下のことを実践したいです。・日本で貴社の製品のファン、リピーターを増やしていきたいです。・貴社製品を使用した日本人が幸せになるよ...

翻訳依頼文
貴社の製品購入にあたり、以下のことを実践したいです。・日本で貴社の製品のファン、リピーターを増やしていきたいです。・貴社製品を使用した日本人が幸せになるようにしたいです。・貴社製品の効用が日本の社会貢献の一助になるようにしたいです。貴社の日本での認知度アップに貢献したいです。・貴社製品の販売により、貴社の企業理念達成の一助になりたいです。また、貴社と取引継続していくなかで、Win-Winの信頼関係を構築していきたいです。どうかご勘案のほどよろしくお願いいたします。
kamitoki さんによる翻訳
For the purchase of your company's products, I'd like the following implemented. I'd like the fan and repeater of your company's products in Japan to keep increasing. I'd like to be able to make the Japanese who use your company's products become happy. I'd like to make the benefits of your products become contributions to Japanese society. I'd like to contribute to increasing your company's recognizabiliity in Japan. By selling your products I'd like to be of help in achieving your corporate vision. In addition, while continuing transactions with your company, I'd like to build a dependable win-win relationship with you.
Hoping for your favorable consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する