Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の卸売価格が不明ですので、未だ実際の購入至るかは未定ですが、今のところ下記の商品を希望しています。 実際に御社の卸価格リストを見ることが出来れば、他に...

翻訳依頼文
御社の卸売価格が不明ですので、未だ実際の購入至るかは未定ですが、今のところ下記の商品を希望しています。
実際に御社の卸価格リストを見ることが出来れば、他にも購入を検討する商品は増えると思います。
代金の支払いマネーオーダーでということでしたが、ペイパル決済や銀行口座への送金をお受け頂けますか?
私のオフィスは日本ですが、フロリダに貸倉庫を所有しておりますので、配送はアメリカ国内になります。
送料は別途必要ですか?
kamitoki さんによる翻訳
Your company's wholesale price is unclear so we are still undecided on an actual purchase but for now we want the following items.
If we can actually see your company's wholesale price list I think we will add more items to be considered for purchase.
You said that payment is made by money order but can you receive PayPal or bank deposit remittance?
My office is in Japan but we have a rented warehouse in Florida so the delivery will be within the US.
Will it be necessary to pay a separate shipping fee?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する