Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日まとめて注文した商品2つに分けて発送して頂く事は可能でしょうか? 注文金額:247.70€ payal取引 ID:12886198GL311751...
翻訳依頼文
昨日まとめて注文した商品2つに分けて発送して頂く事は可能でしょうか?
注文金額:247.70€
payal取引 ID:12886198GL311751B
payal請求書 ID: 699008100011716
トラッキングナンバー:LD000498002FR
注文金額:247.70€
payal取引 ID:12886198GL311751B
payal請求書 ID: 699008100011716
トラッキングナンバー:LD000498002FR
atsuko-s
さんによる翻訳
Would it possible to ship the items, which I made a order together yesterday, separating into two packages?
The ordered amount : 247.70 EUR
Paypal dealing ID : 12886198GL311751B
Paypal invoice ID : 699008100011716
The tracking number : LD000498002FR
The ordered amount : 247.70 EUR
Paypal dealing ID : 12886198GL311751B
Paypal invoice ID : 699008100011716
The tracking number : LD000498002FR
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。