先程無事リペアしてもらうネックレスとペンダントを発送出来ました。
PROFORMA INVOICEも同封しました。
追跡番号は以下のURLから追跡出来ます。
000-000-000
1週間前後で到着すると思います。
Didoのサポートのおかげで発送まで辿りつけました。
ありがとう。
リペアから返ってくるのを楽しみにお待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 12:10:30に投稿されました
Just now I could ship the necklace and pendant to be repaired.
I enclosed Proforma invoice, too.
You can track from the following tracking number.
000-000-000
I think it will arrive within a week.
Thanks to Dido's support, I could ship them.
Thank you.
I look forward to them returned from repairing.
seraph0219さんはこの翻訳を気に入りました
I enclosed Proforma invoice, too.
You can track from the following tracking number.
000-000-000
I think it will arrive within a week.
Thanks to Dido's support, I could ship them.
Thank you.
I look forward to them returned from repairing.
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 12:12:41に投稿されました
I just could ship the necklace and the pendant successfully which I have repaired.
I enclosed the PROFORMA INVOICE.
You can track the item from the URL below by using the tracking number.
000-000-000
I think it will take around a week for the package to be delivered.
Thanks to Dido's support, I could complete making shipment.
I really appreciate it.
I look forward to their returning from the repair.
seraph0219さんはこの翻訳を気に入りました
I enclosed the PROFORMA INVOICE.
You can track the item from the URL below by using the tracking number.
000-000-000
I think it will take around a week for the package to be delivered.
Thanks to Dido's support, I could complete making shipment.
I really appreciate it.
I look forward to their returning from the repair.
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 12:14:04に投稿されました
I sent a necklace and pendant to be repaired a few minutes ago.
I also enclosed Proforma Invoice in it.
You can track the tracking number at the URL listed belwo.
000-000-000
You will receive it in about 1 week.
I sent it thanks to support of Dido.
Thank you.
I am looking forward to received it after being repaired.
seraph0219さんはこの翻訳を気に入りました
I also enclosed Proforma Invoice in it.
You can track the tracking number at the URL listed belwo.
000-000-000
You will receive it in about 1 week.
I sent it thanks to support of Dido.
Thank you.
I am looking forward to received it after being repaired.
翻訳 / 英語
- 2017/03/31 12:13:27に投稿されました
Just before I could complete shipment of necklace and pendant which are going to be repaired.
I also attached PROFORMA INVOICE.
You can trace tracking number from below URL.
000-000-000
It will be arrived within around one week.
I could complete shipment thanks to Dido.
Thank you.
I am looking forward to returning them from repair.
seraph0219さんはこの翻訳を気に入りました
I also attached PROFORMA INVOICE.
You can trace tracking number from below URL.
000-000-000
It will be arrived within around one week.
I could complete shipment thanks to Dido.
Thank you.
I am looking forward to returning them from repair.