Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「bigger order」とは何個ぐらいのことを言いますか。 例えば20ftコンテナでフルコンテナで発注とかでしょうか。 その場合寝袋は20ftコンテナ...

翻訳依頼文
「bigger order」とは何個ぐらいのことを言いますか。
例えば20ftコンテナでフルコンテナで発注とかでしょうか。
その場合寝袋は20ftコンテナに何個入りますでしょうか。
tearz さんによる翻訳
How many quantities do you call it a "bigger order"?
Do you mean like placing an order with a full 20ft container?
In that case, how many sleeping bags would fit in the 20ft container?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
3分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する