Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう 君の協力に感謝します。 取り合えず半額返金の前に、私へのネガティブフィードバックは変更して欲しい。 変更がされて時点で、リターンリクエストに...
翻訳依頼文
ありがとう
君の協力に感謝します。
取り合えず半額返金の前に、私へのネガティブフィードバックは変更して欲しい。
変更がされて時点で、リターンリクエストに半額変金しておくから
そのもも同意して下さいね。
フィードバックの変更がない時は、返品って事になりますから
お互い損をしてしまう
よろしく」
君の協力に感謝します。
取り合えず半額返金の前に、私へのネガティブフィードバックは変更して欲しい。
変更がされて時点で、リターンリクエストに半額変金しておくから
そのもも同意して下さいね。
フィードバックの変更がない時は、返品って事になりますから
お互い損をしてしまう
よろしく」
shimauma
さんによる翻訳
Thank you.
I appreciate your cooperation.
Before making a refund to you, I would like you to change the negative feedback you left for me.
Upon confirmation of the change, I will make a refund of the half price to the Return Request.
Please accept it as it is.
If you don't change the feedback, I will ask you to return it, which brings no profit to both of us.
Thank you.
I appreciate your cooperation.
Before making a refund to you, I would like you to change the negative feedback you left for me.
Upon confirmation of the change, I will make a refund of the half price to the Return Request.
Please accept it as it is.
If you don't change the feedback, I will ask you to return it, which brings no profit to both of us.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...