Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もしクラウドファンディングで上手くいかない場合は代理店契約切ってもいいので我々にやらせていただけないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん koqurepusher さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

basilgateによる依頼 2017/03/09 17:24:41 閲覧 1058回
残り時間: 終了

もしクラウドファンディングで上手くいかない場合は代理店契約切ってもいいので我々にやらせていただけないでしょうか。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/03/09 17:29:32に投稿されました
If in case the crowdfunding doesn't go well, you can cancel the dealership contract so why not let us do it?
koqurepusher
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/09 17:34:33に投稿されました
In the case the cloud funding will go well, even if the contract of agency canceled it is fine. Would we deal with it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。