Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日メールにてお伝えしたとおり、あなたがebayに掲載している商品画像と到着品に相違があります。添付画像はみましたか?花の数、花の大きさ、配色が違ってます...

翻訳依頼文
昨日メールにてお伝えしたとおり、あなたがebayに掲載している商品画像と到着品に相違があります。添付画像はみましたか?花の数、花の大きさ、配色が違ってます。Ebay掲載画像と同じ物が必要です。早急に送ってください。
tearz さんによる翻訳
As per notified via e-mail yesterday, there is a discrepancy between the item image listed on eBay and the item received. Have you had a chance to check the attached image? The number of the flowers, their size, and the coloring are different. I need the same item listed on eBay. Please ship it to me ASAP.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
5分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する