Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申告価格はいくらにしますか? こちらとしてはいくらでもいいですよ! その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか? また、おまけはあるか探し...
翻訳依頼文
申告価格はいくらにしますか?
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?
また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。
上記が解決したら請求を送ります。
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?
また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。
上記が解決したら請求を送ります。
atsuko-s
さんによる翻訳
How much should I set the declared price?
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?
Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.
When the above matter will be solved, I will send you the invoice.
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?
Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.
When the above matter will be solved, I will send you the invoice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。