Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 毎月 発注する事ができるブランドは、下記になります。価格があえば最低10個は、毎月発注する事ができます。 この会社のオーナーは、関西人らしいです。どこの場...

翻訳依頼文
毎月 発注する事ができるブランドは、下記になります。価格があえば最低10個は、毎月発注する事ができます。
この会社のオーナーは、関西人らしいです。どこの場所から商品を仕入れているかわかりません。
しかし、安い仕入れ価格で、お客さんに提案しています。今、価格表を入手する為に、お客さんに問い合わせています。
今回 即納品があるからと言う条件なので、お客さんから発注を頂いていました。もし即納品を手配できないと、発注をキャンセルと言っています。少しの発注なので、在庫状況を調べて下さい


sujiko さんによる翻訳
The brand I can order every month is as follows. If we agree about price, I can order at least 10 pieces every year.
The owner of this company is from Kansai. I do not know from where the item is purchased.
But I am suggesting the customer at the low purchase price. I am inquiring the customer to obtain a price list.
I have received the order from my customer under the condition where they have an item they can deliver immediately.
He or she says that he or she will cancel the order if the item delivered immediately is not arranged.
As it is a small order, please check the condition of inventory.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する