Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後もebayで取引するので、あなたと再度取引する機会もあると思います。面倒だと思われるかもしれませんが、何卒、私宛のインボイスとアップル正規品だと証明で...

翻訳依頼文
今後もebayで取引するので、あなたと再度取引する機会もあると思います。面倒だと思われるかもしれませんが、何卒、私宛のインボイスとアップル正規品だと証明できる書類の送付をお願い致します。私宛のインボイスは添付ファイルの取引の詳細が記載されてますので、その時のあなたの名前(もしくは会社名)日付、価格、個数の記入をお願い致します。
tenshi16 さんによる翻訳
From now on I will make more transactions through eBay so I think that there is a chance for both of us making business again. It might be a trouble for you but, could you please send to my invoice the document that certificate that is a legitimate apple product. My address is attached to the details of the transaction so at that time please fill your name (or your company name), date, price and the number of articles please.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
11分
フリーランサー
tenshi16 tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...