Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が注文したカラーは「ナチュラル」のはずです。 このカラーに着色してくれとは言ってません。 今すぐ出荷を止めて下さい。 そして画像では少し長いように見え...
翻訳依頼文
私が注文したカラーは「ナチュラル」のはずです。
このカラーに着色してくれとは言ってません。
今すぐ出荷を止めて下さい。
そして画像では少し長いように見えますが、これは8インチの長さですか?
注文したのは、合計の長さが8インチで、そのうちハンドル部分が2インチのサイズです。
以上2点、もう一度確認の上連絡をください。
よろしくお願いいたします。
このカラーに着色してくれとは言ってません。
今すぐ出荷を止めて下さい。
そして画像では少し長いように見えますが、これは8インチの長さですか?
注文したのは、合計の長さが8インチで、そのうちハンドル部分が2インチのサイズです。
以上2点、もう一度確認の上連絡をください。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
I must have ordered "natural" color.
I did not ask you to paint on this color.
Please stop shipment immediately.
Also, it looks little longer on image, but is this 8 inch long?
I ordered total length of 8 inches, 2 inches of wheel part included in the total length.
Please check the above 2 points and let me know again.
Thank you in advance.
I did not ask you to paint on this color.
Please stop shipment immediately.
Also, it looks little longer on image, but is this 8 inch long?
I ordered total length of 8 inches, 2 inches of wheel part included in the total length.
Please check the above 2 points and let me know again.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...