Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは オーダーリストを作りました。 今後、注文が入ったらこちらのリストを更新します。 2-3日に一度、ブルーのエクセルに記入してくれませんか? ...
翻訳依頼文
こんにちは
オーダーリストを作りました。
今後、注文が入ったらこちらのリストを更新します。
2-3日に一度、ブルーのエクセルに記入してくれませんか?
G列に在庫状況
在庫あってすぐに送れる=stock
ない場合は入荷予定の日を記入
入荷できない場合は=not available
I 列に金額を記入ください。
他のエクセルは私が管理します。
いかがでしょうか?
オーダーリストを作りました。
今後、注文が入ったらこちらのリストを更新します。
2-3日に一度、ブルーのエクセルに記入してくれませんか?
G列に在庫状況
在庫あってすぐに送れる=stock
ない場合は入荷予定の日を記入
入荷できない場合は=not available
I 列に金額を記入ください。
他のエクセルは私が管理します。
いかがでしょうか?
scintillar
さんによる翻訳
Hello
I made the order list.
From now on, I will update this list when I make an order.
Could you fill the blue Excel file one time on the 2nd-3rd?
G column is the stock status
If it's in stock, it can be sent immediately=stock
If not, estimated day of arrival is entered
If it can't be sent=not available
Please enter the amount in the I column.
I will take charge of the other Excel files.
How is this for you?
I made the order list.
From now on, I will update this list when I make an order.
Could you fill the blue Excel file one time on the 2nd-3rd?
G column is the stock status
If it's in stock, it can be sent immediately=stock
If not, estimated day of arrival is entered
If it can't be sent=not available
Please enter the amount in the I column.
I will take charge of the other Excel files.
How is this for you?