Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
もし私が全て購入すると申し出た場合には安くしていただけますか?
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もし私が全て購入すると申し出た場合には安くしていただけますか?
翻訳依頼文
Can you give me a deal, if I wanted to buy all of them.
maruko-
さんによる翻訳
もし全てを購入する場合、お安くしていただけますか?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
55文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
124.5円
翻訳時間
3分
フリーランサー
maruko-
Starter
hacoと言います。
翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。
よろしくお願いします。
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
もしリークされた数字が最終的に事実だったと仮定した場合、Airbnbは目覚ましい成長を遂げたことになるが、それよりも同社が常に米国の規制を受けてきたことが、大きな驚きだ。ほんの一例だが、サンフランシスコで家をホテルとして利用することを制限する法案が提出された。そのような法案によって、Airbnbの事業は確実に直撃を受けることになるだろう。
英語 → 日本語
こんにちは。 ご購入ならびに迅速なお支払い、どうも有り難うございます。私の夫に商品を月曜日に郵便局に持って行ってもらいましたが、今日、郵便局に行ったところ、夫がカードを同梱するのを忘れたので結局小包はまだそこにありました。配送が遅くなってすみません。早く配送されるように私も祈っております。 どうぞよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
12.5保証免責。 生産者は、本件商品に関していかなる表明または保証をせず、明示の、または黙示の、適合性の保証または商品適格性を含むが,これらに限定されない。また生産者は、本件商品の特許またはいかなる特許にかかる執行力に関して、明示の、または黙示の、いかなる表明または保証をせず、本件商品は、いかなる特許または第三者のその他の権利の侵害があってはならない。
英語 → 日本語
申し訳ありませんが、現在お客様の販売用アカウントが登録されているマーケットプレイスにおいては日本語の言語サポートは提供できておりません。また、お客様の販売用アカウントが登録されているサイトの言語と異なり、トラブルシューティングのサポートも英語となります。このためご迷惑をおかけしてしまった場合はお詫び申し上げます。 しかしながら、新しいケースを開いて英語でご質問をいただけましたら喜んで今後のお手伝いをさせていただきます。 今後の継続的な改善のため、下記のアンケートにご協力いただき、この件についtの詳細をお知らせください。
英語 → 日本語
maruko-さんの他の公開翻訳
もしメールの送信をご希望なら、日本郵便のCN-23フォームのエクセルで書かれた個人情報と商品情報があります。販売確認書にデータを入力する方法に慣れているなら、出荷前に確認するための請求書サポートフォームのコピーをお送りください。私のアドレスは、chad.unrein@yahoo.comで、電話番号は785-580-3613です。税関用紙類の輸入者情報に含めることができます。
英語 → 日本語
こんにちは!
メールをありがとう、そして返事が遅くなってごめんなさい。
私たちは今、日本で他のショップとの独占権について話し合っているので、日本でのさらなるパートナーシップを待たなければならなくなりました。
もし変更があればお知らせします。
よい春をお過ごしくださいね。それでは、また。
英語 → 日本語
Yanoljaは宿泊施設の詳細とおよそ42000米ドルの2005年の旅行の内容を公開し始めました。この10年間、その会社は外国投資を除いた年間成長率が150%を記録しました。そのサービスにはYanolja Accommodation、Yanolja Dangil(当日予約可)、Yanolja Pensionがあります。
英語 → 日本語
1979年に建てられたシャトー・ワイキキは、38階建てで、あらゆる望ましさや魅力がある459世帯用のマンションです。。寝室が1部屋あるいは2部屋あるマンションは、潜在的なマンション購入者がここシャトー・ワイキキで購入できる一方、それぞれの部屋の内装がすばらしい景色、広々としたレイアウトで、また様々な所を最新のものに変えており、このホノルル・コンド・ビルディング・ホームを訪問したいという人たちを待っています。
英語 → 日本語
maruko-さんのお仕事募集
簡単な英日翻訳と、文章作成が出来ます。
800円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する