Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 商品無事に到着しました。 注文商品すべて揃っている事も確認しました。 あなたの仕事は完璧です。 どうもありがとうございました。 また是非お願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん ka28310 さん tearz さん [削除済みユーザ] さん comomo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/24 14:37:09 閲覧 4828回
残り時間: 終了

こんにちは 商品無事に到着しました。
注文商品すべて揃っている事も確認しました。
あなたの仕事は完璧です。
どうもありがとうございました。
また是非お願いします。

注文の時に最新のカタログを希望したのですが
見当たりませんでした。
宜しければ改めてカタログを送って頂けたら嬉しいです。

ありがとうございます。

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 14:39:59に投稿されました
Hello. The package has arrived safely.
I've also confirmed that the all items that I've ordered were in there.
You did a perfect job.
Thank you so much.
I will come back for more.

I've asked for a catalog when I placed the order, but
I couldn't find it.
If it's possible, I will be happy if you could send it.

Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 14:40:08に投稿されました
Hello. The item has arrived safely.
I also have confirmed all of the items I ordered have been delivered.
Your work is perfect.
I really appreciate it.
I appreciate your continued support.

When I placed my order, I also requested the latest catalog, but I could not find it in the delivery.
I would be happy if you can send the latest catalog to me again.

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 14:40:05に投稿されました
Hello, the item was delivered safely.
I also confirmed everything I ordered was in the package.
Your work was done perfectly.
Thank you very much.
I will place another order in the future.

I requested for the latest catalog to be enclosed when I placed an order, but couldn't find it.
If you could please send me the catalogue.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 14:41:05に投稿されました
Hello.
The item has been arrived with no problem.
I confirmed that I recieved all the items I ordered as well.
You did it perfectly
Thank you so much.
I would love to do a business with you again.

I requested a new version of your catalog when I ordered but I don't think I recieved one.
It would be nice if you could send me one again.

Thank you so much.
comomo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/24 14:42:42に投稿されました
Hello. I received ordered items without any problem.
I confirmed there are all things I ordered.
Your performance is perfect.
Thanks a lot and I hope to order again to you.

When I ordered, I requested the latest catalog also.
But I can't find it.
Kindly send it, please.

Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。