Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 2つ目のロットは71㎏です。 日本までの荷物は、10~20㎏で160ユーロです。 お買い上げになったレースは75ユーロです。 配送費...
翻訳依頼文
Bonjour
Le deuxième lot fait 71kg
Colis de 10 à 20kg 160€ pour le Japon.
Pour votre achat de dentelles à 75 €.
La livraison est de 55€.
Si vous acceptez mon offre. La livraison sera à ma charge.
Bien cordialement
Le deuxième lot fait 71kg
Colis de 10 à 20kg 160€ pour le Japon.
Pour votre achat de dentelles à 75 €.
La livraison est de 55€.
Si vous acceptez mon offre. La livraison sera à ma charge.
Bien cordialement
sachiko51100
さんによる翻訳
こんにちは。
2つ目のロットは71㎏です。
日本までの荷物は、10~20㎏で160ユーロです。
お買い上げになったレースは75ユーロです。
配送費用は55ユーロです。
お受けいただけるなら配送費用は私がもちます。
よろしくお願いします。
2つ目のロットは71㎏です。
日本までの荷物は、10~20㎏で160ユーロです。
お買い上げになったレースは75ユーロです。
配送費用は55ユーロです。
お受けいただけるなら配送費用は私がもちます。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 466.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
sachiko51100
Starter (High)