Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前はカタログを送ってくれてありがとう。 私は幅が780mmの洗面化粧台を購入したい。 御社では私が望む幅ぴったりに製品加工できますか? また、洗面台の...
翻訳依頼文
以前はカタログを送ってくれてありがとう。
私は幅が780mmの洗面化粧台を購入したい。
御社では私が望む幅ぴったりに製品加工できますか?
また、洗面台の下には幅242mm、高さ350mm、奥行き330mmの湯沸かしポンプ入れます。
この湯沸かしポンプは外から見えないように洗面化粧台の中に収めなければならない。洗面化粧台の扉の中に収納スペースが必要です。
御社からカタログを頂きましたが、どの商品で上記のような対応が出来ますか?
また1つ購入する場合の費用は費用はいくらですか?
私は幅が780mmの洗面化粧台を購入したい。
御社では私が望む幅ぴったりに製品加工できますか?
また、洗面台の下には幅242mm、高さ350mm、奥行き330mmの湯沸かしポンプ入れます。
この湯沸かしポンプは外から見えないように洗面化粧台の中に収めなければならない。洗面化粧台の扉の中に収納スペースが必要です。
御社からカタログを頂きましたが、どの商品で上記のような対応が出来ますか?
また1つ購入する場合の費用は費用はいくらですか?
teddym
さんによる翻訳
Thank you for sending the catalog.
I would like to buy washstands width 780mm.
Can you customize the width exactly what I like?
Also I will put water heater pump under the washstands with width 242mm, height 350mm and length 330mm. This pump should be stored unseen in the washstands. I need more store space in door place.
I got catalog from your company but which product can arrange for that?
Also how much is the cost if I buy one?
I would like to buy washstands width 780mm.
Can you customize the width exactly what I like?
Also I will put water heater pump under the washstands with width 242mm, height 350mm and length 330mm. This pump should be stored unseen in the washstands. I need more store space in door place.
I got catalog from your company but which product can arrange for that?
Also how much is the cost if I buy one?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。