Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] pixiv事務局です。 いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。 本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フラン...
翻訳依頼文
pixiv事務局です。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。
本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。
pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。
本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。
pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。
tenshi16
さんによる翻訳
Pixiv executive office.
Thank you for your use of Pixiv.
Regarding the message, it is for the persons that have the language configuration set to Russian, Thai, French and Spanish.
Pixiv supports Russian, Thai, French and Spanish but I'm afraid that for circumstances of our company we can not update it adequately, and we can not provide with a correct translation.
Thank you for your use of Pixiv.
Regarding the message, it is for the persons that have the language configuration set to Russian, Thai, French and Spanish.
Pixiv supports Russian, Thai, French and Spanish but I'm afraid that for circumstances of our company we can not update it adequately, and we can not provide with a correct translation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 418文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,762円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...