Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます 私たちは、amazonで税を含む価格で販売しています。 請求書の金額はIVAを含みます。 請求書の内容を変更することは、a...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
私たちは、amazonで税を含む価格で販売しています。
請求書の金額はIVAを含みます。
請求書の内容を変更することは、amazonの規約違反で、送ることができません。
詳細の記載された領収書はamazonの注文履歴からご覧になれます。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません
ご理解の程宜しくお願いします。
ありがとう
私たちは、amazonで税を含む価格で販売しています。
請求書の金額はIVAを含みます。
請求書の内容を変更することは、amazonの規約違反で、送ることができません。
詳細の記載された領収書はamazonの注文履歴からご覧になれます。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません
ご理解の程宜しくお願いします。
ありがとう
flynd_1402
さんによる翻訳
Gracias por contactarnos.
Nuestras ventas por medio de amazon incluyen los impuestos.
En la factura se incluye el IVA.
Modificar el contenido de la factura viola las reglas de amazon, asi que no es posible enviarla.
En el historial de ordenes efectuadas de amazon puede ver un recibo con los detalles.
Disculpe las molestias.
Espero que comprenda nuestra situación.
Muchas gracias.
Nuestras ventas por medio de amazon incluyen los impuestos.
En la factura se incluye el IVA.
Modificar el contenido de la factura viola las reglas de amazon, asi que no es posible enviarla.
En el historial de ordenes efectuadas de amazon puede ver un recibo con los detalles.
Disculpe las molestias.
Espero que comprenda nuestra situación.
Muchas gracias.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
flynd_1402
Senior
スペイン語・日本語・英語の翻訳を受けています。
スペイン語が母語で、9年ほどから独学で日本語の勉強に夢中になってきました。
英語も幼いころから勉強して...
スペイン語が母語で、9年ほどから独学で日本語の勉強に夢中になってきました。
英語も幼いころから勉強して...