Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のご返信ありがとうございました。 追加のお値引きありがとうございます。とても嬉しいです。 こちらの内容でご購入させて頂きます。 添付頂いたクレジット...
翻訳依頼文
早速のご返信ありがとうございました。
追加のお値引きありがとうございます。とても嬉しいです。
こちらの内容でご購入させて頂きます。
添付頂いたクレジットカードフォームが見当たりませんでした。
恐れ入りますがもう一度送って頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。
今後の流れについても承知しました。出来るだけ早く手元に届くと嬉しいです。
それではご連絡お待ちしております。
追加のお値引きありがとうございます。とても嬉しいです。
こちらの内容でご購入させて頂きます。
添付頂いたクレジットカードフォームが見当たりませんでした。
恐れ入りますがもう一度送って頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。
今後の流れについても承知しました。出来るだけ早く手元に届くと嬉しいです。
それではご連絡お待ちしております。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your quick reply.
I appreciate for the additional discount. I'm very happy about it.
I will purchase the item.
I could not find the credit card form you had attached to your email.
Could you please send it to me one more time? Thank you for the trouble.
I understand how to proceed with the purchase.
I would appreciate it if the item would arrive as early as possible.
I look forward to hearing from you again soon.
I appreciate for the additional discount. I'm very happy about it.
I will purchase the item.
I could not find the credit card form you had attached to your email.
Could you please send it to me one more time? Thank you for the trouble.
I understand how to proceed with the purchase.
I would appreciate it if the item would arrive as early as possible.
I look forward to hearing from you again soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...