Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます @@です。 添付ファイルの見積もりをお願いいたします。 エア便込みの合計価格が知りたいです。 SBIレミットで支払います...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 namiko17 さん hongjhihyang さん cynthiastars さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nori007による依頼 2017/02/02 23:40:51 閲覧 2906回
残り時間: 終了

明けましておめでとうございます
@@です。

添付ファイルの見積もりをお願いいたします。
エア便込みの合計価格が知りたいです。
SBIレミットで支払います。

カラーは写真のとおりの商品が希望です。
500000台湾ドル以上買いますので、
出来るだけサービスしてください。
在庫切れの商品があれば教えてください。

宜しくお願いいたします。

namiko17
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/02/03 00:08:09に投稿されました
新年快樂,我是@@。

附加檔案是我的採購預算清單,我想知道商品包含航空運費的總價。
並採用SBI REMIT國際匯款付款。

彩色的部分希望是有與照片相同的商品,
因為購買金額會超過500,000新台幣,
所以希望能盡可能地給予優惠,
如有已無庫存的商品請一併告知,
請多多指教,謝謝。
hongjhihyang
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/02/03 00:13:20に投稿されました
新年快樂!
我是@@
請寄電子報價單給我們。
我們想了解含空運費用的報價。
我們將使用SBI Remit付款。

顏色的部分請依商品的圖示進行即可。
我們會購買超過500000台幣的商品,可以的話能給些折扣嗎?
請告知哪些貨目前沒有庫存。

謝謝您,請多指教!
cynthiastars
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/02/02 23:57:32に投稿されました
新年快樂,我是@@。

請您提供附件檔案的報價單。
我希望知道含空運運費的合計金額,
會以SBI Remit方式付款。

我想要與照片相同顏色的商品。
我會購買超過500000台幣的商品,請您盡可能提供折扣。
如果有缺貨的商品請您告訴我。

麻煩您了。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。