Conyacサービス終了のお知らせ

誌陽 洪 (hongjhihyang)

4.9 53 件のレビュー
本人確認済み
約8年前 男性 30代
台湾
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 韓国語 英語
Arts

こんにちは、
台湾人の洪と申します。

日本で長く住んだことあります、微妙なニュアンスの違いがわかります。
日本語≫中国語レベルはSeniorで、Conyac及ぶ翻訳会社でのお仕事を4年以上翻訳しましたので、今回の仕事は、恐らく大した問題ではないと思います。

良ければ、是非よろしくお願いいたします!


您好,本人於2016年起以兼職模式開始了日翻中/英翻中的工作。

2020年起專職投入日翻中/英翻中的工作。內容以美食、旅遊、新商品介紹為主,也曾參與電信業者合約書、不動產相關等翻譯。
目前專注於語感情境、資料查證、文章流暢度等部份持續精進,相信透過良性溝通必能為貴司呈現滿意的成品。

請不吝賜稿與指教!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(繁体字) Arts 3年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 75  / 7 20  / 20436 31  / 6005
Senior 英語 ≫ 中国語(繁体字) 2  / 1 8  / 13347 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 30  / 5420
Starter 韓国語 ≫ 日本語 0 0  / 0 3  / 641
Starter 韓国語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 韓国語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 韓国語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 韓国語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Trainee 日本語 ≫ 韓国語 0 0  / 0 1  / 195
Trainee 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 99 % (78 / 79)