Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 贅沢な美味しさ、Grand Jagabee 焦がしバター味 最近の日本の菓子は高級/贅沢方向へ進化している商品が多い。人気のじゃがいもスナックJagab...

翻訳依頼文
贅沢な美味しさ、Grand Jagabee 焦がしバター味

最近の日本の菓子は高級/贅沢方向へ進化している商品が多い。人気のじゃがいもスナックJagabeeの贅沢バージョンを紹介。通常のJagabeeより素材を太めにカットし、よりじゃがいもの味がする事にこだわった贅沢な高級Jagabee。本物のじゃがいを食べているような美味しさを独自のサクサクの食感で味わえる。まろやかなチーズの旨味とじゃがいもの味が絶妙にマッチして、程よい甘さが後引くおいしさ。
kamitoki さんによる翻訳
A luxurious delicious taste, Grand Jagabee charred butter flavor
Several of the latest Japanese sweets are products that are progressing towards high class and luxurious trends. Introducing the popular potato snack Jagabee deluxe version. This is cut more thickly than the regular Jagabee, and this luxuriously high class Jagabee is even more selective about its potato flavor. You can taste the deliciousness of real potatoes in its unique crispy texture. The mild cheesy flavor and potato is perfectly matched, giving a sweet aftertaste that is just right.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する