Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[タイ語から日本語への翻訳依頼] 時に、イケメンと付き合うってことは、すごくキレイだけど靴擦れになる靴を履いているようなものかもしれない。フツメンと付き合う方が楽、履き心地のいいスニーカー...

翻訳依頼文
บางทีคบผู้ชายหล่ออาจจะเหมือนใส่รองเท้าสวยๆแต่กัดตีน คบผู้ชายพอดีๆ สบายๆเหมือนใส่ผ้าใบ สบายเท้า สบายใจ อยู่กันไปนานๆ
umifukuro さんによる翻訳
時に、イケメンと付き合うってことは、すごくキレイだけど靴擦れになる靴を履いているようなものかもしれない。フツメンと付き合う方が楽、履き心地のいいスニーカーみたいに長続きする。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
タイ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
259.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
umifukuro umifukuro
Starter
umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございます。
読みやすく、親しみやすい文章を書くよう心がけています。
現在インド在住...