Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付チェックリストの中のItem No. 3がショックアブソーバーですか? 私達はA社にショックアブソーバーを4個納入したが、A社がそれを紛失したというこ...
翻訳依頼文
添付チェックリストの中のItem No. 3がショックアブソーバーですか?
私達はA社にショックアブソーバーを4個納入したが、A社がそれを紛失したということでしょうか?
つまりA社からショックアブソーバーの注文書をもらう必要があるということでしょうか?
私達はA社にショックアブソーバーを4個納入したが、A社がそれを紛失したということでしょうか?
つまりA社からショックアブソーバーの注文書をもらう必要があるということでしょうか?
shimauma
さんによる翻訳
Is the shock absorber Item No. 3 in the attached check list?
We supplied 4 pcs of shock absorbers for A. Did A lose them?
Does that mean we need to get a purchase order for the shock absorbers from A?
We supplied 4 pcs of shock absorbers for A. Did A lose them?
Does that mean we need to get a purchase order for the shock absorbers from A?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...