Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 観光ついでにムエタイ、キックボクシングで汗を流しませんか 初心者、経験者大歓迎! ムエタイ、キックボクシングを観るだけではなく、その凄さも体感したい! ...

翻訳依頼文
観光ついでにムエタイ、キックボクシングで汗を流しませんか
初心者、経験者大歓迎!

ムエタイ、キックボクシングを観るだけではなく、その凄さも体感したい!
英語の堪能なスタッフはいませんが言葉は通じなくても親切丁寧に対応します。
また、あなたのレベルに合わせたメニューをきちんとご用意します。
無理をせずに楽しく体験しましょう。

☆当日は、運動できる服装、タオル、着替えなどをご持参ください。

1レッスン 3000円
kamitoki さんによる翻訳
Speaking of sightseeing, why don't you sweat with Muay Thai or Kickboxing?
Amateurs and experienced boxers are all welcome!

I don't only just want to observe Muay Thai or Kickboxing, I want to experience how incredible it is too!
We don't have staff who can speak English but they can serve you with kindness and great care.
In addition we have prepared training menus to suit your level.
Enjoy the experience without overexerting yourself.
*Please bring work-out clothes, towel, a change of clothes etc. on the day itself.
1 lesson 3000 yen

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する