Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ステキなホリデーを過ごされていると思います。end of tarm に建志から誕生日会の招待状をXXに手渡しました。出欠席の返事を25日水曜日までにご連...

翻訳依頼文
ステキなホリデーを過ごされていると思います。end of tarm に建志から誕生日会の招待状をXXに手渡しました。出欠席の返事を25日水曜日までにご連絡下さい。何卒宜しくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I believe that you are having a good time on wonderful holiday.
Takeshi handed out the invitation of birthday party to XX at the end of the term.
Would you contact me about if you are going to attend or not until 25th Wednesday?
I appreciate your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
95文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する