Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたに$69を支払います。安心してください。invoiceではなく、私からあなたに$69USDを支払います。そして、生地につきまして、ピンクと水色(...

翻訳依頼文
私はあなたに$69を支払います。安心してください。invoiceではなく、私からあなたに$69USDを支払います。そして、生地につきまして、ピンクと水色(薄い青)の生地でお作りいただけるなら、生地の変更はOKです。また、非常に可愛いので、洋服の形もサンプルと同じでお願いします。(白の生地のシャツとピンクと水色のエプロンでお願いします。)あなたが可愛いと思う生地で作ってくれたら私は嬉しいです。これからも宜しくお願いします。完成後2枚程度でかまいませんのでお写真を送ってください。
transcontinents さんによる翻訳
I will pay $69 to you. Please do not worry. Instead of invoice, I will pay $69USD to you. Also about fabric, if you can make with pink and sky blue (pale blue) fabric, you can change them. Also, it is so pretty so please make the form of clothes same as the sample. (Please make white fabric shirt and apron in pink and sky blue.) I'd be happy if you can use fabric that you think pretty. I appreciate your continued support. After you complete them, please take around 2 photos and send them to me, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...