Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 価格の件はわかりました。 あなたの提示価格は他と比べ安いかと思いますが、色々と考えた結果今回はお断わりさせていただきます。 値引きを提案した理由は前回購入...
翻訳依頼文
価格の件はわかりました。
あなたの提示価格は他と比べ安いかと思いますが、色々と考えた結果今回はお断わりさせていただきます。
値引きを提案した理由は前回購入したときより為替が10円ほど違っていたため
複数購入することで同じ価格になればと考えていました。
今回は見送らせいただきますが、また機会があればよろしくお願いします。
あなたの提示価格は他と比べ安いかと思いますが、色々と考えた結果今回はお断わりさせていただきます。
値引きを提案した理由は前回購入したときより為替が10円ほど違っていたため
複数購入することで同じ価格になればと考えていました。
今回は見送らせいただきますが、また機会があればよろしくお願いします。
scintillar
さんによる翻訳
I understand about the price.
I think the price you offered is cheap compared to others, but as a result of considering things, I've decided to decline it this time.
The reason for proposing a price reduction is that the previous time I purchased, the exchange varied by as much as 10-yen, so by making several purchases, I anticipated it would come to the same price.
I'll let it pass this time but if there is another opportunity, I hope to do business with you.
I think the price you offered is cheap compared to others, but as a result of considering things, I've decided to decline it this time.
The reason for proposing a price reduction is that the previous time I purchased, the exchange varied by as much as 10-yen, so by making several purchases, I anticipated it would come to the same price.
I'll let it pass this time but if there is another opportunity, I hope to do business with you.