Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 それにしても届くのに長くかかりましたね。 発送した後は、わたしにはどうしようもないので困ります・・・ とにかく、無事に届い...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
それにしても届くのに長くかかりましたね。
発送した後は、わたしにはどうしようもないので困ります・・・
とにかく、無事に届いてよかったです。
返金した代金はそのままで結構です。
よろしければポジティブフィードバックをいただけると嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。
それにしても届くのに長くかかりましたね。
発送した後は、わたしにはどうしようもないので困ります・・・
とにかく、無事に届いてよかったです。
返金した代金はそのままで結構です。
よろしければポジティブフィードバックをいただけると嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。
scintillar
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
Even so, it took a long time to arrive didn't it?
After I sent it, I was bothered about it as there was nothing I could do...
Anyhow, it's good that it arrived safely.
The amount of the refund is fine as it is.
If it's OK, I'd be happy if you could give positive feeback.
I hope we can continue to do business together.
Even so, it took a long time to arrive didn't it?
After I sent it, I was bothered about it as there was nothing I could do...
Anyhow, it's good that it arrived safely.
The amount of the refund is fine as it is.
If it's OK, I'd be happy if you could give positive feeback.
I hope we can continue to do business together.