Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は中国市場において現在、特定の販売代理店を置かないようにしています。 販売代理店契約と日本への来訪は、まずは少し販売実績を積んでから、1年程様子を見て...
翻訳依頼文
私達は中国市場において現在、特定の販売代理店を置かないようにしています。
販売代理店契約と日本への来訪は、まずは少し販売実績を積んでから、1年程様子を見てからにして欲しいです。
代理店契約が無くても喜んで卸し販売はいたします。
製品のオリジナル証明書は、受注後の納品時にシリアルナンバー入りの書類が
同封されるのでご安心ください。
販売代理店契約と日本への来訪は、まずは少し販売実績を積んでから、1年程様子を見てからにして欲しいです。
代理店契約が無くても喜んで卸し販売はいたします。
製品のオリジナル証明書は、受注後の納品時にシリアルナンバー入りの書類が
同封されるのでご安心ください。
sujiko
さんによる翻訳
We do not set a special sales agency in Chinese market currently.
After selling the items and seeing the situation for 1 year, we want to make a contract of sales agency and visit Japan.
We are glad to sell by wholesale even if we do not have a contract of agency.
As for original certificate of the item, a document with serial number is enclosed when it is delivered after receiving an order. Please do not worry.
After selling the items and seeing the situation for 1 year, we want to make a contract of sales agency and visit Japan.
We are glad to sell by wholesale even if we do not have a contract of agency.
As for original certificate of the item, a document with serial number is enclosed when it is delivered after receiving an order. Please do not worry.